top of page
Ludivine Marcvalter
Traductrice Adaptatrice pour l'audiovisuel

Qui suis-je ?
Traductrice-adaptatrice depuis 2013, j'ai écrit la version française de nombreux films, séries, dessins animés et documentaires, principalement pour le doublage. Cinéphile et sérivore, ce métier me passionne car je ne m'ennuie jamais : la diversité des programmes que j'adapte offre son lot de recherches et de nouvelles connaissances. Par ailleurs, les contraintes techniques sont multiples et parfois subtiles : contraintes visuelles, de temps, de changements de plans, de mouvements de lèvres, ces obligations font de l'adaptation audiovisuelle un exercice intellectuel et un défi à la fois passionnant et formateur.
Logiciels : Mosaic / Synchronos 6 / Cappella / Cappella HD
Langues : Anglais, Espagnol > Français
Formation :
- 2011 : Licence L.E.A. (anglais/espagnol), Université de Nice
- 2013 : Master II Traduction, Sous-Titrage, Doublage (anglais/espagnol), Université de Nice
bottom of page